Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/12 13:59:38

kito
kito 50 今、日本で大学院を勉強しています。 台湾・香港・マカオ向けの旅行記事の翻...
日本語

4. 会場周辺は、「京都駅」という公共機関の特性上、たくさんの他のお客様が通行しますので安全確保を優先し場合により主催者判断で入場制限、及び規制退場、構内の 導線確保のための 誘導を優先的にさせて頂く場合がございます。予めご了承ください。

中国語(繁体字)

因為會場的周邊「京都車站」屬於公共的地方,故會有很多其他的客人通行。為了以確保各位的安全為前提,主辦單位會以優先確保會場範圍內的通順而實施入場限制、以及退場管制。敬請注意。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。