Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/12 11:24:31

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

妻の通勤用に購入しました。

アクアなどの他社車も試乗しましたが、

変速ショックのないCVTが好みでなく、DCT搭載とのことでフィットにしました。



他にも車を所有していますがフィットは思った以上に使い勝手のが良く、

今ではメインの車となっています。



【エクステリア】

写真は微妙でしたが、

実物を見たら「思ったよりかっこよい!」と思いました。

・ちょっと下回りが寂しい(特に後ろ)

・全体的にちょっと丸すぎる。後ろのウィングが小さい…。

英語

I bought this for my wife to commute.
I had test ride on other competitor, such as Aqua, but I preferred Fit with DCT equipped because I do not like CVT which does not provide shift change shock.

I own other cars, but I mainly use Fit nowadays because its usability is better than expected.

[Exterior]
The picture did not illustrate its exterior well, but I liked it when I saw the real Fit itself, thought that "it is better than I expected."

- Lower area is somewhat not rich (especially in the back)
- Overall view is too round. Small wing in the back.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Maker

Honda

Product name

Fit