Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/01/12 09:30:35

yu510
yu510 52 16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕...
日本語

私は薬の販売会社に英語で書いたラベルを持っているか?聞いたら日本語のラベルしか持っていないといわれました。英語のラベルを作るには大分時間が必要となります。後 パッケージの不備でお客様から返品が来ました。わかりにくいですが画像を送ります。圧着をしている部分とは反対側の不備になります。

英語

I asked the sales company of medicine if they have the label written in English, but they said they have only label written in Japanese. It takes so long to make the label in English, and I had returned items from customer because of the box defective. I will send you its photo though it is not that clear. Defective part is the opposite side of the crimped part.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません