Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/12 09:31:58

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私は薬の販売会社に英語で書いたラベルを持っているか?聞いたら日本語のラベルしか持っていないといわれました。英語のラベルを作るには大分時間が必要となります。後 パッケージの不備でお客様から返品が来ました。わかりにくいですが画像を送ります。圧着をしている部分とは反対側の不備になります。

英語

When I asked if the drug distributor has the label written in English, they told us that they only have Japanese label. It takes somewhat long time to make English label. And, the customer sent back the product due to package defect. I will send the picture illustrating this, it is a little hard to identify, though. The defect in in other side of press bonding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません