翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/01/11 15:31:51

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

この度は商品を購入頂きありがとうございました。
届きました商品は気に入って頂けましたでしょうか?
商品に満足いただけていたら私もすごくうれしいです!
次回のショッピングをお待ちしております。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。

英語

Thank you for shopping with us this time.
Do you like the item that you received?
I am also happy if you are satisfied with it.
I am looking forward to your shopping with us again.
Thank you for selecting me among a number of shops. I appreciate you again.

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/01/12 17:11:24

元の翻訳
Thank you for shopping with us this time.
Do you like the item that you received?
I am also happy if you are satisfied with it.
I am looking forward to your shopping with us again.
Thank you for selecting me among a number of shops. I appreciate you again.

修正後
Thank you for shopping with us.
Do you like the item that you received?
Your satisfaction is our pleasure!
I am looking forward to your shopping with us again.
Thank you for choosing our shop out of the many options that is available. We thank you once again.

コメントを追加
備考: Amazonで販売した商品へのフォローメール