翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/10 18:10:19

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

商品を私の方で確認しましたが、開けられた形跡がないので最初から杖が入っていなかったです

購入した商品はあなたは在庫を持っていないのですか?
あなたは現在ebayで2個販売していませんか?

取り寄せて杖だけ送ってもらえないでしょうか

我々は日本の販売業者です
我々のお客様から注文がありましたので、あなたから購入した商品は現在は日本にあります


その為、返品には送料が高くなってしまうので返品することはできません
あなたがアメリカまでの送料を払ってくれますか?
もしくは商品の30%を返金してください

英語

I checked the item, but I did not find the trace that it has been opened.
The stick has not been included.

Don't you have the inventory for the item that I had purchased?
Are you selling 2 pieces at eBay?

Would purchase only the stick and send it to me?

We are the Japanese seller.
As we had an order from our customer, the item that you purchased is in Japan.

For this reason, as shipping charge is high when returning the item, I cannot return it to you.
Would you pay for the shipping charge to the States or refund 30 percent of the item?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません