翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/01/10 18:00:22

amy0504
amy0504 52 英日ともに翻訳可能です。 なんでもチャレンジしたいので是非依頼いただけれ...
日本語

商品を私の方で確認しましたが、開けられた形跡がないので最初から杖が入っていなかったです

購入した商品はあなたは在庫を持っていないのですか?
あなたは現在ebayで2個販売していませんか?

取り寄せて杖だけ送ってもらえないでしょうか

我々は日本の販売業者です
我々のお客様から注文がありましたので、あなたから購入した商品は現在は日本にあります


その為、返品には送料が高くなってしまうので返品することはできません
あなたがアメリカまでの送料を払ってくれますか?
もしくは商品の30%を返金してください

英語

I checked the product myself, and it didn't seem to have been opened, so I believe the wand was not in there from the beginning.

Don't you have a stock of another product?
Aren't you selling two of them on eBay now?

Can you order one and send me the wand?

We are ordering from Japan.
Our customer ordered your product so it is now in Japan.

The return shipment will be expensive so I cannot send it back.
Will you pay for the shipment back to America?
Or please pay back 30% of the payment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません