翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/20 22:36:12

日本語

以上はあなたの返事が来る前に用意していた文面です。
本当に上記内容を実行するところでした。又、アメリカの警察にも報告するつもりでした。私は厳しい性格なので、徹底的に詐欺行為で訴訟するつもりでした。

しかし、本日のあなたの文面では返品を了解してくれたので、あなたの誠意を感じることができました。その為、私は何も請求しなしつもりだ。
私はあなたへの評価も良い評価をつけるつもりだ。

英語

Following are the message that I wrote before I got your reply.
I was really going to do what I wrote above. Also, I was going to report to the policemen in U.S. Since I'm really strict, I was going to sue you for fraud.

However,I felt your sincerity from the message you send me today because you said that I can return the product . Therefore, I'm not going to claim anything to you.
Also, I'm going to highly evaluate you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません