翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/20 21:21:45
日本語
以上はあなたの返事が来る前に用意していた文面です。
本当に上記内容を実行するところでした。又、アメリカの警察にも報告するつもりでした。私は厳しい性格なので、徹底的に詐欺行為で訴訟するつもりでした。
しかし、本日のあなたの文面では返品を了解してくれたので、あなたの誠意を感じることができました。その為、私は何も請求しなしつもりだ。
私はあなたへの評価も良い評価をつけるつもりだ。
英語
The following is a contents of e-mail I prepared before receiving your reply.
I was indeed about to practice what the contents show and report this incident to the Police in US. As I'm a strict person, I intended to sue you for fraud thoroughly.
But I could see your sincerity from your e-mail today that said you agree to return the items. So I won't intend to claim for this matter.
I'm also going to give you a good feedback.