翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/20 22:27:09

日本語

私は今は英語を話せない。
以下は専門の翻訳チームにより翻訳してもらっている。

あなたの回答も翻訳家に翻訳してもらっているので、正確にあなたの言っていることを私は理解している。
ブロンズ像の人物部分は全く同じなのはよく分かっている。しかし、問題は作者のサインが土台に入っていないことだ。こちらでは、彫刻家の経歴をしっかり紹介して、それ相応の付加価値をつけて販売している。


                                     

英語

I can't speak English.
Therefore, following are translated by translator.

Since, translator translated your reply,I understand what you are saying.
I understand that the figure part of the bronze statue is the exactly the same.
However, the problem is that there is no signature engraved on the base of the statue.
We sell the statue with added value by introducing the biography of the engraver.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: わたしの微妙な気持ちを正確に伝えてほしい。