翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/20 19:33:21

franky
franky 50
日本語

私は、お前にスプーンの色をだまされて怒っている!
送られてきたのは写真とは違う銀いろであった。
商品はPEIPALを通じて返品したい。
私は、至急、パイパルの代金の差し止め返金を行うこととする。
そちらへの輸送代金を送ればいつでも品物をそちらへ送る。
おまえは詐欺行為を働いた。評価わ最悪だ。

英語

The body that I was deceived in the color of the spoon in front of! to be angry at
It is the silver which is different from the photograph that was sent.
I want to return goods through PAYPAL.
I apply for the payment stop by the salary pal at once.
I return whenever if paying postage.
You did a fraud.
The evaluation is the worst.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 又、だまされてしまった。文面で強くおこって抗議したい。