翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/06 08:45:35
日本語
先日、私が「WRAP」の欠陥、不良品があったことを報告した件につきまして、あなた方は真摯に対応してくれたことに深く感謝いたします。私は日本において、一層の努力をして、「WRAP」を販売していきたいと思います。今回の件でお互いの信頼が一層深まったと思います。重ねてお礼申し上げます。これからもよろしくお願いいたします。
英語
I deeply appreciate that you handled the defect and the item with defect of "WRAP" , which I reported", seriously a few days ago.
I am going to work harder and sell the "WRAP" in Japan.
I am sure that we trust furthermore each other by this matter. I express my gratitude to you again.
I hope that we can maintain our cooperative relationship.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
「WRAP」とは製品の名称のことです。