翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/05 12:36:04

日本語

また日本セラーとして分かりにくい英語で返信して申し訳ありません。

あなたが注文したこの商品は我々がお送りした商品に間違いありません。

ただしアマゾンに掲載している写真は明らかにブラックで誤解を招く結果となっている事は
事実です。

我々はお手数ですが返品、返金手続きをお願いしたいと考えております。
もちろん配送料含め全てこちらの負担とさせていただきます。

またお詫びとしてアマゾンで使えるギフトカードをお送りします。

あなたの要望に応える用意がありますので、どのようにしたいか教えてください。

英語

We apologize in advance for responding you with such broken English as we are from Japan.

You are correct; this is our product you placed an order for and we shipped it to you. However it is true and obvious that the pictures on Amazon could possibly lead to some misunderstandings (slight color differences, etc).

We are considering to offer you either a refund or an exchange. We will of course cover the fees such as shipping and handling. Also, we would like to offer you an Amazon gift card to show our sincere apology.

Please let us know what you think about this offer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アマゾン 色違い