翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/05 12:30:05

hiro612koro
hiro612koro 52 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
日本語

また日本セラーとして分かりにくい英語で返信して申し訳ありません。

あなたが注文したこの商品は我々がお送りした商品に間違いありません。

ただしアマゾンに掲載している写真は明らかにブラックで誤解を招く結果となっている事は
事実です。

我々はお手数ですが返品、返金手続きをお願いしたいと考えております。
もちろん配送料含め全てこちらの負担とさせていただきます。

またお詫びとしてアマゾンで使えるギフトカードをお送りします。

あなたの要望に応える用意がありますので、どのようにしたいか教えてください。

英語

As a Japanese seller, we apologize for responding you with unsophisticated English.

We are sure that the product we sent was the one you ordered.

However, it's true that the picture on the website clearly shows black item which possibly leads to the misunderstanding.

We are afraid but we would like to ask you to undergo a returning-and-refunding procedure.
Of course, we will pay for all the associated cost including a shipping fee.

Also, we would like to send you Amazon gift card as a token for our apology.

We are ready to respond to your request so please kindly let us know how you would like to proceed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アマゾン 色違い