翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/05 12:32:35

日本語

また日本セラーとして分かりにくい英語で返信して申し訳ありません。

あなたが注文したこの商品は我々がお送りした商品に間違いありません。

ただしアマゾンに掲載している写真は明らかにブラックで誤解を招く結果となっている事は
事実です。

我々はお手数ですが返品、返金手続きをお願いしたいと考えております。
もちろん配送料含め全てこちらの負担とさせていただきます。

またお詫びとしてアマゾンで使えるギフトカードをお送りします。

あなたの要望に応える用意がありますので、どのようにしたいか教えてください。

英語

I am really sorry for sending a reply to you in terrible English as a Japanese seller.

We undeniably shipped exactly the same item that you ordered.

However, it is also true that the product image on Amazon website was not a suitable one and could lead to a misunderstanding.

We are thinking of asking you to send the item back and start a repayment procedure.
Of course, we will pay all the money including the shipping fee.

And we also will send you a gift card you can use in Amazon to make up for the inconvenience.

We are ready to meet your requirements, so please tell me what you want.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アマゾン 色違い