翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 23:36:08

a1ka
a1ka 50
日本語

提案なのですが
Alexさんが、イギリスの店舗で商品を購入いただき
私が後ほど、料金を支払うというのはいかがでしょうか?
金額の確認は、領収書の写しをメールして頂ければ大丈夫です。
お支払いは、Amazonギフトカードもしくはpaypalになります。
何回もメールして申し訳ないです。
ご検討頂ければと思います。

英語

Here is my suggestion.
How about you, Mr. Alex, buy the product at the store in England and then I will pay you back? The confirmation of the price would be okay by sending an email with the copy of the receipt.
The payment can be by Amazon gift card or Paypal.
I am sorry to mail you many times but thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧にお願いします。