翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 23:32:31
日本語
提案なのですが
Alexさんが、イギリスの店舗で商品を購入いただき
私が後ほど、料金を支払うというのはいかがでしょうか?
金額の確認は、領収書の写しをメールして頂ければ大丈夫です。
お支払いは、Amazonギフトカードもしくはpaypalになります。
何回もメールして申し訳ないです。
ご検討頂ければと思います。
英語
This is my suggestion to you, Mr.Alex,
how about you purchasing the product at the shop in England, and
then I will pay the money back afterwards?
If you could send me a copy of the recipes, that will be fine with me for checking the amount of the money.
My paying back will be in an Amazon gift card or by paypal.
I apologise to you sending mails over and over again.
I hope we could make a deal.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧にお願いします。