翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/01/04 21:53:00

gs_88
gs_88 50
英語

Thank you for the inquiry.

Unfortunately, we don't have the regular course this week, but we can arrange a private class for your family on January 8 (Friday) or 9(Saturday).

However, as it is a private course, the fee is more expensive than that of regular course.

Currently we are asking 10,000yen for one private class (approx.3,000yen per person.)

This price does not change if the number of participants increase.

Ex. If there are 5 persons, the fee is in toal 10,000yen, which means it costs approx. 2,000yen for each person.

Please let us know if you want to attend the private class.

Best regards,

フランス語

Nous vous remercions pour votre demande.

Malheureusement, il n'y a pas de leçon de prévue cette semaine, mais nous pouvons organiser un cours particulier pour votre famille le Vendredi 8 ou le Samedi 9 Janvier.

Cependant, comme il s'agit d'une leçon privée, le tarif sera plus important que celui d'une leçon normale.

Actuellement nous demandons 10 000 yens par leçon privée (environ 3 000 yens par personne).

Le tarif ne change pas même si le nombre de participant augmente.

Par exemple: Pour 5 personnes, le tarif total est de 10 000 yens, ce qui revient à 2 000 yens par personne.

Merci de nous informer si vous souhaitez assister à une leçon privée.

Bien cordialement,

レビュー ( 1 )

7kevin_oheix 61 Freelance translator based in France ...
7kevin_oheixはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/02/08 08:51:09

元の翻訳
Nous vous remercions pour votre demande.

Malheureusement, il n'y a pas de leçon de prévue cette semaine, mais nous pouvons organiser un cours particulier pour votre famille le Vendredi 8 ou le Samedi 9 Janvier.

Cependant, comme il s'agit d'une leçon privée, le tarif sera plus important que celui d'une leçon normale.

Actuellement nous demandons 10 000 yens par leçon privée (environ 3 000 yens par personne).

Le tarif ne change pas même si le nombre de participant augmente.

Par exemple: Pour 5 personnes, le tarif total est de 10 000 yens, ce qui revient à 2 000 yens par personne.

Merci de nous informer si vous souhaitez assister à une leçon privée.

Bien cordialement,

修正後
Nous vous remercions pour votre demande.

Malheureusement, il n'y a pas de leçon de prévue cette semaine, mais nous pouvons organiser un cours particulier pour votre famille le vendredi 8 ou le samedi 9 Janvier.

Cependant, comme il s'agit d'une leçon privée, le tarif sera plus important que celui d'une leçon normale.

Actuellement nous demandons 10 000 yens par leçon privée (environ 3 000 yens par personne).

Le tarif ne change pas même si le nombre de participant augmente.

Par exemple: Pour 5 personnes, le tarif total est de 10 000 yens, ce qui revient à 2 000 yens par personne.

Merci de nous informer si vous souhaitez assister à une leçon privée.

Bien cordialement,

Très bonne traduction dans l'ensemble. Les jours et les mois s'écrivent sans majuscule en français.

コメントを追加