翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/12/20 11:04:27

日本語

私は商品の返品も考えました。
しかし、商品を丁寧に梱包し、無事な状態で返送することは、私は自信がありません。
そのため、出来れば一部返金で対応していただければ私は公正だと感じます。
ただ、こういった場合、どの程度が公正な返金額か私には分かり兼ねます。
そのため、あなたに写真で判断してほしかった。
もし、一部返金に応じて頂けるのであれば、その金額を提示して
いただけませんでしょうか?

英語

I also thought about returning the item.
However, Im not confident to wrap the item properly and return it without any damages.
So I think it is fair and I appreciated it if you could accept partial refund.
But I have no idea what would be fair amount to be refunded.
So, I wanted you to judge on photos.
If you can accept partial refund, please let me know the amount.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません