Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2016/01/04 20:40:55

panukarnk
panukarnk 50 2015年2月ごろから日タイ翻訳者として働いているタイ人の大学生です。日本...
日本語

私は本当にいろんなひとに愛されて育ってきたのに、期待に答えられなくてごめんなさい。

これからどんどん前へ突き進んでいくメンバーに負けないように、
私は別の道になるけど、前をみて自信をもって頑張っていこうとおもいます。

最後に
今まで応援してくれたみなさん、本当に本当にありがとうございました。
感謝の気持ちでいっぱいです。みなさんが大好きです。

英語

I'm so sorry that I can't fullfill your expectations even I've grown up by the love of many people.

From now on I won't lose other members and keep moving forward.
Although I'll be on different way, but I'll look ahead and try my best.

Last of all, I have to say Thank you to all of you guys who have supported me until now.
I really appreciate you and I love you guys so much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。