翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/12/20 10:55:35

日本語

正直に感じていることを伝える。
あなた方は、高い料金を取る割には、梱包がひどく雑です。
私たち日本人は特に物を丁寧に扱う習慣がある。見習ってほしい。
料金も良心的で丁寧に梱包してくれる業者を他に見つけた。
だから、早急に今月であなたとの取引を中止したい。至急手続きをとりなさい。

英語

I am telling you my honest feeling.
I feel your charge is high despite packaging is quite rough.
We, Japanese have a habit of habdling goods very carefully.Please consider.
I found another agent who can pack well with lower price.
From this month, I want to stop dealing with you immediately.You must take necessary action.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません