Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 54 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/01/04 18:54:19

toseigaku
toseigaku 54 Trados、MemoQ等の専用翻訳ツールを活用してクオリティを確保する同...
日本語

もちろん名古屋でしか食べることが出来ないオリジナルメニューも登場☆

更に、今回は伊藤千晃展覧会「chiaki’s factory –made by C-」の同時開催も記念して、
「chiaki’s factory –made by C-」コラボメニューも作りました☆


<名古屋限定メニュー>
■小倉トースト
名古屋のご当地シリーズのメニューです。
ボリュームたっぷりの食パンの上には餡子でえ~パンダのシルエットを♪

中国語(簡体字)

当然只有在名古屋才能吃到原创菜单也会披露☆
并且,这次也纪念伊藤千晃展览会「chiaki’s factory–made by C-」的同时举行,
-合作制作了「chiaki’s factory–made by C-」菜单☆
<名古屋的限定菜单>
■小仓吐司
名古屋的当地系列的菜单。
充足分量的面包再加上豆馅的啊~熊猫的影子啊♪

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。