翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 18:53:38
日本語
いつも応援してくださっている皆さまへ
今回、メンバーの彩乃から発表がありましたが、
これから東京女子流は、4人で活動していくことになりました。
休止中だった、彩乃には、戻ってきてほしいと思い、活動を4人でも続けてきましたが、
彩乃が抜けることになってしまい、ファンの皆さんや応援していただいている皆様に、
申し訳ない気持ちです。
今年5周年を迎えた私たちは、更に上へ向かって活動したいという想いがあり、
私たちなりに変わっていこうとしています。
中国語(簡体字)
致一直以来支持我们的大家:
这次成员之一的彩乃即将退出组合,
今后TOKYO GIRLS' STYLE将由4人组成,继续演艺活动。
在彩乃因为身体状况休息期间,其余4名成员在希望彩乃早日康复归队的同时也继续进行了演艺活动,
然而最终彩乃决定离队,对于一直支持和声援的粉丝们,表示由衷的歉意。
今年是我们这个组合一同走过的第五个年头,为了给大家带来更好更完美的艺术,
我们将会更加努力。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。