翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 18:45:34
日本語
小西彩乃は卒業となりますが、
先日、4人での制作となったアルバムもリリースし、
これからも上を目指して、再び日本武道館のステージを目指し、
東京女子流を続けたいというメンバーを、
引き続きサポートし、積極的に活動を続けたいと思います。
今後とも東京女子流の応援を何卒よろしくお願い致します。
東京女子流スタッフ一同
いつも応援してくださっている皆さまへ(小西彩乃よりメッセージ)
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1030561
中国語(簡体字)
小西彩乃即将与我们分别,
前日,我们4人制作的专辑已经开始发售,
今后我们也会尽全力提升自己,争取再一次登上日本武道馆的舞台,
留下来想要继承TOKYO GIRLS' STYLE的成员,
也将继续支援大家,积极地继续演艺活动。
今后也拜托大家大力支持TOKYO GIRLS' STYLE!
TOKYO GIRLS STYLE全体成员
致一直以来支持我的朋友们(小西彩乃给大家的话)
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1030561
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。