翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 18:31:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

デビューした頃は、本当に子供で、何も考えずに歌って踊って楽しくやっていけたけど、
だんだん体が成長していくにつれて、自分が自信をもってやってきた歌がうまく歌えなくなって、
歌って踊ることの大変さに気づいてからずっと不調だったけど、時間は止まってくれない。
時間だけどんどん進んでいて、気持ちが追い付かず、何度も逃げ出したくなったけど、
ステージにたつと、温かく迎えてくれるファンの皆さんがいて、
皆さんと歌って踊る時間が最高に楽しくて幸せで…ここまでやってこれました。

中国語(繁体字)

剛出道的時候因為還很孩子氣、什麼都不顧的唱啊跳啊的、很享受。隨著身體的成長、向來很有自信的歌也唱不好了、注意到邊唱邊跳的難度之後一直的不協調感也沒有隨著時間而消失。
時間在不斷前進、但是心情一直沒有跟上、幾度想要逃離。但是一站在舞台上、看到熱情的支持我們迎接我們的粉絲、已經成員一起又唱又跳的時間給的幸福感支持我走到現在。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。