翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 19:20:19

日本語

デビューした頃は、本当に子供で、何も考えずに歌って踊って楽しくやっていけたけど、
だんだん体が成長していくにつれて、自分が自信をもってやってきた歌がうまく歌えなくなって、
歌って踊ることの大変さに気づいてからずっと不調だったけど、時間は止まってくれない。
時間だけどんどん進んでいて、気持ちが追い付かず、何度も逃げ出したくなったけど、
ステージにたつと、温かく迎えてくれるファンの皆さんがいて、
皆さんと歌って踊る時間が最高に楽しくて幸せで…ここまでやってこれました。

中国語(繁体字)

剛出道時、我只是一個小孩子、什麼都不想、每天唱歌跳舞過得開心、但是身體開始成長、一直唱得快樂的歌也對自己的歌聲越來越沒有信心。
在了解邊唱歌邊跳舞的困難後、我一直都做的很不好、但是時間不留情們飛逝。
我的心情追不上一直飛逝的時候、好多次、我想逃避這個現實、但是一站上舞台、面對熱情歡迎我的粉絲、我感覺到和你們一起唱歌跳舞的幸福。是你們讓我可以努力到今天的。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。