翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2011/12/20 09:05:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

This test of wills over the weekend pitted Japan's leader against one of its most entrenched and coddled interest groups, a nuclear power industry that retains enormous clout even after the disaster at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Station, the worst nuclear accident since Chernobyl. - The New York Times

日本語

週末にわたるこの意地比べで日本のリーダーと、最も確立され容認されてきた圧力団体が戦った。巨大な確執を福島第一原発の事故後もなお残している原子力産業はチェルノブイリ以来、最悪の原子力における事故だ。 -ニューヨークタイムズ

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません