翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/20 02:15:53

ozeyuta
ozeyuta 50 スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなん...
英語

This test of wills over the weekend pitted Japan's leader against one of its most entrenched and coddled interest groups, a nuclear power industry that retains enormous clout even after the disaster at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Station, the worst nuclear accident since Chernobyl. - The New York Times

日本語

この週末、総理と原子力産業界が対峙する。がっちりと塀の中で守られ、やりたい放題やってきた同利益団体は、福島第一原子力発電所の大惨事‐チェルノブイリ以降最悪の原子力事故であった‐以降なお巨大な勢力を維持してきたのである。 ニューヨーク・タイムス

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません