Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/01/04 17:47:02

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

※サインは、Type-AとType-Cは、CDの盤面に書きますが、Type-BはPHOTOBOOK仕様のため、CD盤面ではなく、PHOTOBOOK内に書かせていただきます。ご了承ください。
※運営の都合上、サイン会ご参加前にCDの包装フィルム(Type-A、Type-C)やシール付き袋(Type-B)から商品を出した状態で待機列にお並びください。ご協力をお願いいたします。

韓国語

※사인은 Type-A와 Type-C는 CD의 겉면에 씁니다만, Type-B는 PHOTOBOOK사양이므로 CD겉면이 아닌 PHOTOBOOK내에 쓰여집니다. 양해 바랍니다.
※운영 상황상, 사인회 참가전에 CD의 포장 필름(Type-A, Type-C) 및 봉인된 포장(Type-B)에서 상품을 꺼낸 상태에서 대기열에 서 주십시오. 협조 부탁드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。