Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/01/04 11:22:25

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

1. Please could you tell me what type of lens is this 80mm CFE or FE ?
2. If CFE. are both the camera and lens shutters accurate
3. What type of focussing screen is there - Is it acute matte D ?
4. I saw a UV filter in one of the photos - is this included ?
5. Do you post to Europe ?


Please can you clarify the following:
If you are contacting eBay, do you intend to advise them items are counterfeit?
Do you also intend to address the fake bidding on items to raise the price?
I just want to be clear on this before I contact them with the same issue and notify everyone via the feedback option?

日本語

1.この 80mm CFE や FE はどのタイプのレンズなのですか?
2.CFE の場合、カメラとレンズの両方、正確なシャッターに対応しますか?
3.フォーカシング・スクリーンはどのタイプですか?  急峻なマットDタイプですか?
4.写真作例のなかにUVフィルタを使ったものがありますが、UVフィルタは商品に含まれますか?
5.ヨーロッパに出荷していますか?

以下の点もお伺いさせてください。
もし eBay にコンタクトした場合、それらアイテムが偽造品であることを知らせる予定ですか?
それらのアイテムへの偽の入札が価格を不当に釣り上げていることも知らせますか?
eBay にコンタクトし、フィードバック・オプションを送信して皆に告知する前に、これらの点について明らかにしたいと思います。

レビュー ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokisktはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/01/08 08:18:16

箇条書き部分が惜しい気がします。

コメントを追加