翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2016/01/01 21:15:04
hi im kevin from Australia.. im interested in your asics DS light football boots. but on your page you say you have 2 different sizes that you go to.. one place you say you go to a size 11.5 US but in another place you say you go to size 11US. What is the biggest size in US you have in this boot.? Also what is the smallest size in US you have in this boot..? Please contact me ASAP as I would like to order 2x pair of boots thank you
こんにちは、私はオーストラリアのkevinです。
あなたのasics DS軽量化フットボールブーツに興味があります。しかし、あなたのページで、二種類サイズがあると書いてあります。あるところではアメリカサイズで11.5と書いてあり、またあるところではアメリカサイズ11と書いてあります。
あなたの持っているこのブーツの一番大きいサイズはいくつですか?一番小さいサイズも教えてください。このブーツを二組注文したいのでなるべく早くお返事を頂けると助かります。
よろしくお願いいたします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは、私はオーストラリアのkevinです。
あなたのasics DS軽量化フットボールブーツに興味があります。しかし、あなたのページで、二種類サイズがあると書いてあります。あるところではアメリカサイズで11.5と書いてあり、またあるところではアメリカサイズ11と書いてあります。
あなたの持っているこのブーツの一番大きいサイズはいくつですか?一番小さいサイズも教えてください。このブーツを二組注文したいのでなるべく早くお返事を頂けると助かります。
よろしくお願いいたします。
修正後
こんにちは、私はオーストラリアのkevinです。
あなたのasics DS軽量化フットボールブーツに興味があります。しかし、あなたのページで、二種類サイズがあると書いてあります。あるところではアメリカサイズで11.5と書いてあり、別のところではアメリカサイズ11と書いてあります。
あなたの持っているこのブーツの一番大きいサイズはいくつですか?一番小さいサイズも教えてください。このブーツを二組注文したいのでなるべく早くお返事を頂けると助かります。
よろしくお願いいたします。