翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2016/01/01 21:14:31

yu510
yu510 52 16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕...
英語

hi im kevin from Australia.. im interested in your asics DS light football boots. but on your page you say you have 2 different sizes that you go to.. one place you say you go to a size 11.5 US but in another place you say you go to size 11US. What is the biggest size in US you have in this boot.? Also what is the smallest size in US you have in this boot..? Please contact me ASAP as I would like to order 2x pair of boots thank you

日本語

こんにちは、オーストラリア人のケビンです。私はあなたのアシックスDSライトのフットボールブーツに興味があるのですが、あなたのページでは、2つサイズがあり、一つの方では、USサイズ11.5があって、もう一つの方では、USサイズ11があると書かれています。あなたが持ってるこのブーツで一番大きいUSサイズは何でしょうか?私はそのブーツを2足欲しいので、できるだけ早く連絡ください。
よろしくお願いします。

レビュー ( 2 )

hiro612koro 60 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
hiro612koroはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/01/03 22:19:04

いいと思います。

yu510 yu510 2016/01/03 22:33:06

ありがとうございます。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/01/05 16:13:58

大変いいと思います。

yu510 yu510 2016/01/05 20:46:41

ありがとうございます!

コメントを追加