Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/29 16:27:27

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

普段のNew Jewelryはジュエリー販売が中心ですが、今回は年を締めくくる最大規模のイベントとなっており、雑貨や飲食店含め総勢100組の出展が予定されています。「PLANT'S JEWEL」は雑貨コーナーにてブースを出展します

New Jewelryの年内最大のお祭りに是非いらしてください!
※簡単なフードとドリンクも準備されているそうですので、どなたさまでもお気軽にご来場下さい

そしてブースのお花の装飾については、大注目フローリストである岡寛之氏にお願いしております

英語

In general, New Jewelry focuses on selling jewelries, but for this year it is the biggest event to close this year and total of 100 shops including general merchandise and food stands will join it. "PLANT'S JEWEL" will have a stand at general merchandise section.

Please visit the biggest event of year end New Jewelry!
*We heard snacks and drinks are available, so anyone can feel free to join it.

Also, Mr. Hiroyuki Oka, a notable florist will decorate flowers at the stand.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません