翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/28 20:04:45
日本語
当方は、2016年1月4日以降に商品の発送業務を行うため、
ご注文前に予めご了承願います。
(日本では1月3日まで休日です)
年始は受注の処理が集中しているため、
1月4~8日頃の出荷となる見込みです。
上記の出荷予定を理由としたキャンセルリスクエストには対応しませんので、
ご注文前に十分ご検討をお願い致します。
英語
As we are going to send items after January 4th 2016, would you understand it before making an order? (We are on holidays until January 3rd in Japan.)
As we are busy in handling the orders we receive in the beginning of year, we are going to send
between January 4th and 8th.
As we cannot accept cancellation request by reason of the shipment above, we ask
you to consider sufficiently before making an order.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
オンラインショップのお客様に告知する文章の一部です。