翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/12/28 09:14:59

英語

Change.org Help Center (Change.org Help Center)
12月27日 午前05:21
Hello 稔,

Thank you for your email and for posting the supporter message. I am very sorry for the inconvenience, but we do need the message to specifically say the petition will be deleted. Please edit the message or post a new message showing your intent to delete the petition.

Just reply back to this email when this is complete and we will move forward with your request.

Than you,

Debbie
Change.org Help Center

日本語

Change.org Help Center (Change.org ヘルプ・センター)
12月27日 午前5時21分

こんにちは、稔。

メールをいただき、また支持者としてのメッセージ掲示していただきありがとうございます。申し訳ありませんが、支持者のメッセージには必ず請願の削除という言葉が含まれる必要があります。ですので、ぜひあなたのメッセージを編集するか、請願を削除する希望を表すメッセージに新しく書き直すかして、掲示してください。

直し終わりましたら、このメールに返信していただければ、そこからまたあなたの申請を先に進めます。

よろしくお願いします。

Debbie
Change.org Help Center

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/12/29 09:50:37

元の翻訳
Change.org Help Center (Change.org ヘルプ・センター)
12月27日 午前5時21分

こんにちは、稔。

メールをいただき、また支持者としてのメッセージ掲示していただきありがとうございます。申し訳ありませんが、支持者のメッセージには必ず請願の削除という言葉が含まれる必要があります。ですので、ぜひあなたのメッセージを編集するか、請願を削除する希望を表すメッセージに新しく書き直すかして、掲示してください。

終わりましたら、このメールに返信していただければ、そこからまたあなたの申請を先に進めます。

よろしくお願いします。

Debbie
Change.org Help Center

修正後
Change.org Help Center (Change.org ヘルプ・センター)
12月27日 午前5時21分

こんにちは、稔。

メールをいただき、また支持者としてのメッセージ掲示していただきありがとうございます。申し訳ありませんが、支持者のメッセージには必ず請願の削除という言葉が含まれる必要があります。ですので、ぜひあなたのメッセージを編集していただくか、請願を削除する意思を表す新たなメッセージ掲示してください。

完了しましたら、このメールに返信してくださあなたの申請を先に進めます。

よろしくお願いします。

Debbie
Change.org Help Center

makichan makichan 2015/12/29 10:15:39

ありがとうございます。

コメントを追加