Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/27 00:10:46

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

実験開始

下図左のようなマグネシウム板を、下図右の通り茶色の鉢にのみ与えました。実験開始当初は黒い鉢の植物の方が葉の色や大きさは優れていました。

実験4日目
黒い鉢(マグネシウムなし)の葉に光沢が無くなってきました。

黒い鉢の葉が萎れたようになってきました。

更に葉が萎れています。マグネシウムを与えた茶色の鉢の方は実験開始時と変わらず色つやが良いです。

並べて見ると違いが顕著になります。しかし、これでは黒い鉢の個体が特に弱かっただけという可能性もあるためマグネシウムを移し替えてみます。

英語

Experiment start

I gave a magnesium board (like the exhibit below) only to a brown bowl (like the exhibit below) . The color and the size of the leaves were superior in the plants of the black bowl when the experiment started was black at first.

The experiment fourth day

Luster disappeared on the leaves of the black bowl (without magnesium).

The leaves of a black bowl came to wither up.

Furthermore the leaves withered up. The brown bowl with magnesium does not change from the experiment start time, and color and luster are good.

When I place them side by side and look, the difference becomes remarkable. However, I move magnesium as there is a possibilities that the individual in the black bowl was particularly weak.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません