Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/26 21:56:12

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

マグネシウムは工業に欠かせない金属であると同時に、動植物が生きていくために必要不可欠な栄養素という一面を持っています。このプロジェクトはマグネシウムその一面に着目し、マグネシウムをおしゃれな肥料として活用しようというコンセプトで考案・製作するものです。

現在あるマグネシウム肥料は酸性の土壌を中和されるために作られているもので、マグネシウムを生育に活かすという考え方ではありません。この作品は、飾りとして植物の近くに置き水遣りによってマグネシウムを供給し、生育を助けます。

英語

Magnesium has a side as an essential nutrient for the animals and plants to live as well as is a metal indispensable for the industry. This project focus its attention to that side of magnesium and is to be deviced and produced with the concept to utilize magnesium as a stylish fertilizer.

The current magnesium fertilizer is made to neutralize the acid soil, not to make use of it for growing plants conceptually. This work is to be placed near the plants as a decorative watering apparatus to provide magnesium and help them to grow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません