翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/12/19 15:13:55
英語
Reserve time to answer questions and make yourself available to the press the day before and day of your launch, should they need any additional information. Remember that you’ll want to reach out to your full list of researched reporters on the day of launch.
Offer a sneak peek. If you can offer media previews of your app, do it. Allowing reviewers to play around with your app before it’s available to the public helps make their articles more in-depth and informed.
日本語
質問に答えるための時間を取っておき、ローンチの前日と当日は、報道陣が追加の情報を必要とするかも知れないので、彼らと連絡を取り合えるようにしておく。ローンチ日には調査したレポーターのリスト全てに連絡すること。
ス二ークピークを申し出る。あなたのアプリの試写をメディアに申し出ることができるなら、行う。一般に入手できる前にレビュー者にあなたのアプリを試してもらえば、彼らの記事をより深く、見聞広くするのに役立つ。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/12/05/mobile-app-launch-tips/