Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/12/26 18:29:12

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Please ensure that you have the production date, expire date and lot number on food additive label before you send.
I mean lot number of food additive, so on the food additive label need that information
Or anywhere in food additive bag
On these bags or labels

日本語

送る前に製造日と失効日と添加物のラベルに記載されたロット番号があることをご確認ください。
添加物のロット番号です。添加物または添加物のバッグにその情報が必要です。
これらのバッグまたはラベルのどこかです。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/12/28 05:34:12

元の翻訳
送る前に製造日と失効日と添加物のラベルに記載されたロット番号があることをご確認ください。
添加物のロット番号です。添加物または添加物のバッグにその情報が必要です。
これらのバッグまたはラベルのどこかです

修正後
送る前に製造日と失効日(期日)ロット番号が、食品添加物のラベルに記載されていることをご確認ください。
添加物のロット番号です。ですので、食品添加物ラベルにその情報が記載されていることか必要なのです。
または、食品添加物バッグのどかに、
れらのバッグまたはラベルの上に

コメントを追加