Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/19 13:40:46

zhizi
zhizi 68
英語

At this point, you’ve defined your big idea. Perhaps you’ve even completed the app design and development stage. Therefore, everything is set for launch, right? Almost, but not quite.

You’ll need to take additional critical steps in order to get an app out there and attract users. Follow these guidelines to set the stage for app success.
The Month Before

Define success. In order to know whether you’re succeeding, you’ll need to set some goals. Keep it simple, to start, by placing goals around active install rates, number of reviews and average rating score.

日本語

この時点で、あなた自身の大きなアイデアは明らかになっている。おそらく、アプリのデザインや開発段階も完了しているだろう。だから、ローンチするための準備はすべて整っている、でしょ?ほぼ整っているけど、まだやることはある。

アプリを公開してユーザーを引き寄せるための重要なステップが残っている。以下のガイドラインに従って、アプリを成功させるための準備を整えよう。

ローンチ1ヶ月前
成功の内容を明確にする:成功しているかどうかを知るためには、目標を立てる必要があるだろう。まず、アクティブインストール率や、レビューの数、平均評価点などのシンプルな目標を立てよう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/12/05/mobile-app-launch-tips/