翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/25 15:37:02
今まで我々の商品Aにおけるマーケティングが進んでいなくて申し訳ありません。
私たちは、これから大々的に商品のプロモーションをしていくにあたり、日本の保安基準など幾つかの手続きを進めていました。そしてようやくクリアになりました。
我々はこれから急速に日本での販売を進めていきます。
我々は商品の日本市場への導入にあたり、日本語の説明書などを作成したいと考えています。商品の画像データなどがほしいのですが、できるだけ多くの製品画像、動画を送ってもらえますか?宜しくお願いします。
We are sorry for the delay of our marketing activity about the product A.
To make the promotion in full scale, we have worked on some procedures such as safety standard in Japan and it is now solved.
We will proceed the sales in Japan from now on at full speed.
We would like to make the instruction in Japanese to put it on the Japanese market.
So, we will need some image data of the products. Could you please send us the pictures and movies of the products as much as possible?
Thank you for your cooperation.