翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/25 15:30:57
今まで我々の商品Aにおけるマーケティングが進んでいなくて申し訳ありません。
私たちは、これから大々的に商品のプロモーションをしていくにあたり、日本の保安基準など幾つかの手続きを進めていました。そしてようやくクリアになりました。
我々はこれから急速に日本での販売を進めていきます。
我々は商品の日本市場への導入にあたり、日本語の説明書などを作成したいと考えています。商品の画像データなどがほしいのですが、できるだけ多くの製品画像、動画を送ってもらえますか?宜しくお願いします。
We apologize that we have not been progressing on marketing of A.
In order to promote the item drastically, we have been working on several
arrangements including standard of security in Japan.
Then they were finally cleared.
We will work on the sales in Japan at high speed from now.
We are going to draw up a manual in Japanese to introduce the item to Japanese market.
We need to have the picture data of the item.
May we ask you to send the picture and moving picture of the item as many as possible?
We appreciate your cooperation.