翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/12/25 06:10:22
英語
I see, then please cancel so I get the money back.
If I can solve the problem with paypal I will ger back to you, ok?
Funny thing is I got an email today from ebay saying that the lens has already been shipped.
日本語
わかりました。では、返金していただきたいのでキャンセルしてください。
PayPalとの問題が解決出来たら、また連絡します。それでよろしいですか。
ebayから今日連絡をもらい、変ですが、レンズはもうすでに配送済みだということです。
レビュー ( 1 )
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2015/12/26 16:51:09
元の翻訳
わかりました。では、返金していただきたいのでキャンセルしてください。
PayPalとの問題が解決出来たら、また連絡します。それでよろしいですか。
ebayから今日連絡をもらい、変ですが、レンズはもうすでに配送済みだということです。
修正後
わかりました。では、返金していただきたいのでキャンセルしてください。
PayPalとの問題が解決出来たら、また連絡します。それでよろしいですか。
ebayから今日emailで連絡をもらい、おかしなことですが、レンズはもうすでに配送済みだということです。
問題ないと思います。
ありがとうございます。