Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/18 11:58:34

zhizi
zhizi 68
英語

Jiayuan’s business model is straightforward. Like many other dating sites, it has options for users to upgrade to pro accounts which allow people to send messages to other users. Users can also pay for better search ranking (for the despos) and buy virtual gifts to impress the other party. Apart for the online business, it also organizes events and provides VIP match-making services.

日本語

Jiayuanのビジネスモデルは簡単だ。その他の多くの出会い系サイトと同じように、ユーザーにはプロアカウントにアップグレードできるオプションがある。プロアカウントでは他のユーザーにメッセージを送ることができる。さらに、ユーザーはお金を払えば、よりよい検索結果(必死で探している人向け)が得られたり、相手に自分を印象づけるための仮想ギフトを購入することができる。Jiayuanは、オンラインビジネス以外にも、イベントを開催したり、VIP向けのお見合サービスも提供している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/18/jiayuan-paying-active-users/