翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/21 22:24:06

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

我々の未熟な英語であなたとの対応を誤り、申し訳なく思っております。

我々はもちろんお許しをいただけるのであれば購入代金はすぐに全額返金させていただきます。

私のあなたに対する提案は先日のギフトカードプレゼントと合わせてこれで全てです。
もしこの提案を受け入れていただけるとのであれば、A-to-z Guarantee Claimsを取り下げていただけば嬉しいです。

是非私の提案を前向きに検討いただき、ご返答いただければ幸いです。

英語

We are very sorry to have treated you in a wrong way due to our insufficient English.

Of course if you forgive us we will make full refund immediately.

That's all for my proposal to you including gift card present the other day.
If you can accept this proposal, I appreciate that you withdraw A-to-z Guarantee claims.

I appreciate your positive consideration for my proposal and get back to me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません