翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/17 18:54:35
日本語
私のオファーを受けてくれてありがとう。私は●●のお店をやっていますので、常にお買い得な●●を探しています。当然複数同時購入も可能です。フランスからの荷物は、送料が高くつきますが、あなたの送料設定はとても親切に感じました。●●の在庫がありましたら、いつでも写真を送ってください。ebayを通さず、Paypalで直接支払いも可能です。
英語
Thank you for accepting my offer. I manage a ●● store and I am always looking for ●● at a bargain. Of course, I can buy more than one item in a single purchase. Although it is usually costly to ship goods from France, I thought your shipment pricing was very reasonable. If you have ●● in stock please send me a photo any time. I can pay directly with PayPal, without using ebay.