Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/12/21 00:21:43

yu510
yu510 52 16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕...
日本語

添加物は製造会社が40フィート2本分の製造が間に合わないと言っていますので、すぐに出せる40フィート1本分を送ってます。
ですが、私達も注文が入り過ぎ、商品が切れてしまうとバイヤーの信用を失う為20フィート分が出来上がり次第すぐに送ってほしいのです。
いずれにしろ 3/4g サイズの着色と原料のサイズ、商品のサイズを検品しないといけないので、20フィート1本分を発注する予定です。

英語

We have sent you 40 feet of 1 bottle which we could prepare right away as the manufacturer won't be able to produce 40 feet of 2 bottle for the filling material in time.
but, I would like you to send the product as soon as its 20 feet is ready because we will lose the client's trust if we receive too much order and the don't have an enough stock.
We plan to order 20 feet of 1 bottle because we need to inspect the size of the product, material and color of the 3/4g anyway.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません