翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/20 22:30:55

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

これまで4つの同じ人形を受け取りましたが、1つめと3つめの注文した人形は口紅が唇をはみ出しておらず、2つめと4つの人形は口紅が唇からはみ出していました
私がお願いしたいのは、毎回同じものを提供してほしいということです
メイクが毎回微妙に違うと、お客から写真と違うと怒られるのです
今回の乳首のように、工場に気をつけてほしいと伝えて欲しいだけです
英語が苦手だから誤解させてしまったかもしれません
私の言いたいことは理解してもらえましたか?


DHLは全額保証してくれなかったのですか?

英語

I received same 4 dolls so far, but lipstick stayed within lips for 1st and 3rd dolls I ordered, and 2nd and 4th doll had lipsticks overlapping from lips.
What I want to ask is, to provide same thing every time.
If makeup is slightly different every time, customers get upset saying it's different from the photo.
Like the nipple this time, I just want you to tell the factory to be careful.
As I'm not good at English, I might have made you misunderstood.
Did you understand what I wanted to say?

DHL did not insure full amount?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 注文している人形の口紅の塗り方が唇の横を飛び出したり、しなかったりと、毎回微妙に違うため、飛び出さないよう統一してほしいというお願いのメール