翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/17 23:01:41

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

この度はお問い合わせいただきありがとうございます。

また、発送が遅れ申し訳ございません。

現在、年末の発注が増大しており、普段より発送が遅れております。

弊社では発注から10日から14日ほどでお届けする旨をお伝えしておりますが、4日から7日ほど遅れる可能性がございます。

お客さまには多大なご迷惑をおかけ大変申し訳ございません。

こちら発送が完了し次第、必ず連絡致します。

英語

Thanks for your inquiry.

Also, sorry for the delayed shipment.

Currently, order is increasing due to year end and shipment is delayed.

We inform the customer that delivery would take 10 to 14 days after order is placed, but it may be delayed for 4 o 7 days.

We are very sorry for causing you huge inconvenience.

We will make sure to inform you after shipment is done.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません