翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2011/12/17 00:59:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

こんにちは。

私はこの商品を購入したいです。

オンラインショップに在庫がないため、知人よりカスタマーケアに
問い合わせをお願いしました。

以下は知人に返信されたメールです。

購入者は私です。
私にヨーロッパのショップでの在庫の有無をを連絡してください。

在庫がある場合、オンラインショップと同じ価格での購入は可能ですか?
商品に傷がついていたりする心配はありませんか?

早急にご連絡いただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。

英語

Hello,
I would like to purchase this item.
However, it is not available via online store (out of stock); therefore, I asked a friend of mine to inquire about it to the customer service.
Below is the reply sent from the customer service to my friend.
I am the one who's interested in buying this item.
Could you please let me know whether or not this item is available in stores in Europe?
If it is available, can I purchase it at the same price as listed in the online store?
Are there any scratches or other damages to the item?
I would appreciate your prompt reply.
Thanks in advance,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません